Záväzok Kupujúceho zaplatiť za Produkty sa považuje za splnený okamihom pripísania peňažných prostriedkov na zúčtovací účet Dodávateľa alebo zložením do pokladne Dodávateľa pri platbe v hotovosti. 4.5. Pri dodaní Produktov Kupujúcemu za podmienok predaja (bod 3.1.3. tejto Zmluvy) sa Kupujúci zaväzuje poskytovať Dodávateľovi správy o počte predaných produktov každých 15 (pätnásť) kalendárnych dní. Kupujúci sa v tomto prípade zaväzuje zaplatiť za predané produkty do 3 (troch) bankových dní odo dňa predloženia správy dodávateľovi. 5. ZODPOVEDNOSŤ STRÁN 5.1. V prípade omeškania s platbou za Produkty o viac ako 1 (jeden) kalendárny deň má Dodávateľ právo vymáhať od Kupujúceho penále vo výške 0,1 % z nezaplatenej sumy za každý deň omeškania s platbou.

zmluvy podľa druhu

Špecifikácie dodávky sa uzatvárajú na 1 rok (po štvrťrokoch) a jednorazovo na pevnú dobu splatnosti. 2. Dodacie podmienky 2.1. Tovar dodáva Dodávateľ na adresu Kupujúceho uvedenú v objednávke prepravy.
2.2.

Info

Dodávka tovaru podľa štvrťročných špecifikácií v rámci štvrťroka sa uskutočňuje rovnomerne po mesiacoch Zmeny v mesačnom dodacom kurze (v sortimente) alebo skoré dodanie sa uskutočňujú po dohode zmluvných strán, vyhotovenej písomne. 2.3. Dodanie tovaru podľa jednorazovej špecifikácie je realizované v termíne uvedenom v špecifikácii Termínom dodania je dátum odoslania tovaru.


2.4. Za každú dodanú dávku tovaru je dodávateľ povinný vyhotoviť a odovzdať kupujúcemu faktúru s uvedením názvov, kódov produktov, jednotkových cien a čiastok.

Zmluva na dodávku šperkov

Zmeny v mesačnom dodacom kurze (v sortimente) alebo skoré dodanie sa uskutočňujú po dohode zmluvných strán, vyhotovenej písomne.2.3. Dodanie tovaru podľa jednorazovej špecifikácie je realizované v termíne uvedenom v špecifikácii.


Dátumom dodania je dátum odoslania tovaru.2.4. Za každú dodanú dávku tovaru je dodávateľ povinný vystaviť a odovzdať kupujúcemu faktúru s uvedením názvov, kódov produktov, jednotkových cien a množstva. Pri zásielkach vyrobených z drahých kovov sa k faktúre pripojí olovnica označujúca (v kontexte šifier) ​​čísla škatúľ, hmotnosť a množstvo položiek pre každý balík 2.5.
Dodávateľ môže po dohode zmluvných strán nahradiť nepredaný tovar iným zo sortimentu dodávateľa 2.6.

Zmluva na dodávku šperkov

Pri zavedení nových cien drahých kovov Roskomdragmetom a Ministerstvom financií Ruskej federácie Dodávateľ prepočíta predajné ceny za dodané produkty v súlade s rastom cien drahých kovov. Doba trvania zmluvy a jej ukončenie 4.1. Zmluva nadobúda platnosť okamihom jej podpisu a uzatvára sa na dobu do » » 20.4.2.

Pozornosť

Zmluva sa môže jednostranne ukončiť, ak jedna zo strán hrubo a opakovane porušuje jej podmienky. Zároveň musí strana, ktorá iniciuje výpoveď zmluvy, zaslať písomné oznámenie o navrhovanom ukončení zmluvy najmenej pred výpoveďou.5.


Obmedzenie zodpovednosti5.1.

Zmluva na dodávku šperkov

Špecifikácie dodávky sú neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy a obsahujú názov, kód (článok), množstvo, ceny za jednotku dodaného tovaru, celkové množstvo podľa špecifikácie. v závislosti od vlastností súpravy drahokamov. Špecifikácie dodávky sú na 1 rok (po štvrťroku) a jednorazovo na pevnú dobu splatnosti.1.3. Práva a povinnosti zmluvných strán z tejto zmluvy vznikajú v prípade, ak Kupujúci získa licenciu na predaj šperky. 2.

Dôležité

Dodacie podmienky 2.1. Tovar dodáva Dodávateľ na adresu Kupujúceho uvedenú v objednávke prepravy 2.2. Dodávka tovaru podľa štvrťročnej špecifikácie v rámci štvrťroka prebieha rovnomerne po mesiacoch.

Zmluvné strany sú zbavené zodpovednosti za úplné alebo čiastočné nesplnenie povinností podľa tejto zmluvy, ak to bolo dôsledkom okolností vyššej moci, ktoré strana podľa tejto zmluvy nemohla predvídať ani im zabrániť primeranými opatreniami, a ak tieto okolnosti priamo ovplyvnili výkon túto dohodu. Zároveň sa lehota na splnenie záväzkov z tejto zmluvy posúva úmerne dobe, počas ktorej tieto okolnosti pôsobili.
Ak tieto okolnosti trvajú dlhšie ako tri mesiace, potom má každá zmluvná strana právo túto zmluvu zrušiť, pričom v takom prípade nebude mať žiadna zmluvná strana nárok na náhradu škody. 6. Zodpovednosť strán a postup pri riešení sporov 6.1.

Vzor zmluvy na dodávku šperkov

Všetky spory a nezhody vyplývajúce z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou sa riešia rokovaním. Ak spory a nezhody vyplývajúce z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou nie je možné vyriešiť rokovaním, zmluvné strany ich predložia na posúdenie Rozhodcovskému súdu č. St. 7. Iné podmienky 7.1. Dodatočné zmluvy, ako aj akékoľvek zmeny a dodatky k tejto zmluve sú platné len vtedy, ak sú vyhotovené písomne ​​a podpísané riadne oprávnenými zástupcami zmluvných strán.
7.2. Vo všetkých ostatných ohľadoch, ktoré nie sú uvedené v tejto dohode, sa strany budú riadiť platnými právnymi predpismi Ruskej federácie. 7.3. Táto zmluva sa uzatvára v dvoch vyhotoveniach – po jednom pre každú zo zmluvných strán, pričom obe vyhotovenia majú rovnakú právnu silu.

Ak žiadna zo zmluvných strán nevyjadrí svoje želanie ukončiť túto dohodu, predĺži sa o ďalší rok. 6.2. Akékoľvek zmeny a dodatky k tejto zmluve sú platné za predpokladu, že budú vyhotovené písomne ​​a podpísané oprávnenými zástupcami zmluvných strán. 6.3. Táto zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch s rovnakou právnou silou, po jednom pre každú zo zmluvných strán. 7. PRÁVNE ADRESY A BANKOVÉ ÚDAJE STRÁN adresa:Poštová adresa:DIČ:KPP:Banka:Ras./účet:Korespondent/účet:BIC: CommissionerJur. adresa:Poštová adresa:DIČ:KPP:Banka:Platba/účet:Korespondent/účet:BIC: 8.

Pozornosť

Kvalita, úplnosť a označenie dodávaného Tovaru musí zodpovedať požiadavkám OST 5 „Šperky z drahých kovov“, OST 4 „Rituálne a obradové predmety z drahých kovov“, ako aj požiadavkám Vyhlášky o vzorky a puncovanie predmetov z drahých kovov v Ruská federácia. 4.5. Ak sa na Tovare zistia skryté výrobné vady potvrdené Správou o výsledku preskúmania, má Kupujúci právo ho vrátiť Predávajúcemu do 2 rokov odo dňa maloobchodného predaja tohto Tovaru, pričom Predávajúcemu poskytne Faktúra vo forme TORG-12 a Akt o zistenom nesúlade podľa množstva a kvality pri prevzatí inventárnych položiek vo forme TORG-2. 4.6. Dodávaný Tovar musí byť jednotlivo zabalený a označený etiketou.


5. Riziko náhodnej straty Tovaru 5.1.

Kúpna zmluva na šperky

Za predčasný prevod peňažných prostriedkov komisionárom udeľuje komitent pokutu vo výške % za každý pracovný deň omeškania. 3.5. Bremeno údržby, ako aj zodpovednosť za stratu, riziko náhodnej straty alebo náhodného poškodenia Tovaru znáša Komisionár od okamihu prevodu Tovaru z Komitenta na Komisionár. Zodpovednosť Komisára za stratu alebo riziko náhodnej straty sa obmedzuje na zaplatenie peňažných prostriedkov Komitentovi vo výške plnej ceny strateného alebo strateného Tovaru (v cenách Komitenta uvedených v prepravných faktúrach) s dokladmi potvrdzujúcimi strata alebo náhodná strata Tovaru a v prípade poškodenia - výška primerane dostatočných nákladov na obnovu.

3.6. V platobnom príkaze v stĺpci „Účel platby“ Kupujúci uvedie; "Na šperky podľa zmluvy č., s DPH pridelenou ako samostatný riadok." 3.7.

Profesie: umenie, divadlo, spoločnosť

Info

Predávajúci sa zaväzuje dodať a previesť do vlastníctva Kupujúceho šperky z drahých kovov s vložkami z drahokamov a polodrahokamov alebo bez vložiek (ďalej len „Tovar“) v sortimente, množstve a za ceny dohodnuté podľa bodu 2.1. a Kupujúci sa zaväzuje prijať a včas zaplatiť za Tovar podľa podmienok tejto Zmluvy. 1.2. Tovar je dodávaný v samostatných dávkach na základe prepravných listov. Každú dávku Tovaru tvorí Predávajúci v súlade so žiadosťou Kupujúceho akceptovanou Predávajúcim.


2. Cena Tovaru a spôsob platby 2.1. Cena Tovaru je zmluvnými stranami dohodnutá v Protokole o dojednaní ceny, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy a je uvedená v prepravných listoch. 2.2. Platobné podmienky za Tovar sú zmluvnými stranami dohodnuté v Dodatkových zmluvách k tejto zmluve, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou. 3.

Maloobchodná a kúpna zmluva podľa Občianskeho zákonníka Ruskej federácie (vzor)

Dôležité

Prevzatie Tovaru podľa množstva vykonáva Kupujúci v súlade s Pokynom o postupe pri preberaní výrobkov na priemyselné účely a spotrebného tovaru podľa množstva, schváleného vyhláškou Štátneho rozhodcovského súdu ZSSR zo dňa 1.1.2001 č. -6 - do 10 dní odo dňa prijatia Tovaru na sklad Kupujúceho. 4.2. Prevzatie Tovaru z hľadiska kvality vykonáva Kupujúci v súlade s Pokynom o postupe pri preberaní výrobkov na priemyselné účely a spotrebného tovaru z hľadiska kvality, schváleným vyhláškou Štátneho rozhodcovského súdu ZSSR zo dňa 01.01.01. č. P-7 - do 10 dní odo dňa prijatia Tovaru na sklad Kupujúceho. 4.3. V prípade, že Kupujúci nedodrží lehoty uvedené v bode 4.1 a bode 4.2 tejto Zmluvy, na reklamácie kvality a množstva Tovaru Predávajúci neprihliada.


4.4.
Zmluvné strany sa zbavujú zodpovednosti za čiastočné alebo úplné nesplnenie povinností podľa tejto Zmluvy, ak toto nesplnenie bolo dôsledkom okolností vyššej moci, ktoré nastali po uzavretí tejto Zmluvy v dôsledku mimoriadnych okolností, ktoré zmluvné strany nemohli predvídať alebo im zabrániť. . 5. RIEŠENIE SPOROV 5.1. Všetky otázky a nezhody, ktoré môžu vzniknúť medzi zmluvnými stranami v otázkach, ktoré nenašli riešenie v texte tejto dohody, budú riešené prostredníctvom rokovaní. 5.2. Ak nedôjde k vyriešeniu sporov v procese rokovaní, spory sa budú posudzovať na Rozhodcovskom súde spôsobom stanoveným platnou legislatívou Ruskej federácie.


6. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA 6.1. Táto dohoda nadobúda platnosť jej podpísaním zmluvnými stranami a je platná jeden kalendárny rok.

Zmluva o kúpe a predaji šperkov medzi organizáciami

Komisionár v pracovných dňoch odo dňa polovice mesiaca pripadajúcej na nedeľu informuje (formou faxovej správy) o priebehu predaja Tovaru od prvého dňa v mesiaci do polovice mesiaca. mesiaca a od polovice mesiaca do jeho konca s uvedením obdobia predaja;

  • na požiadanie príkazcu je povinný včas podať písomnú správu o stave skladu;
  • v prípade zistenia vadného Tovaru (vadného tovaru) vrátiť vadný Tovar Objednávateľovi s uplatnením Osvedčenia stanoveného formulára do dňa odo dňa prevzatia Tovaru;
  • poskytnúť ku dňu uzavretia tejto zmluvy overené kópie týchto dokladov: osvedčenie o štátnej registrácii, osvedčenie o registrácii na daňovom úrade, osvedčenie o osobitnej registrácii (osvedčenie o registrácii puncového dozoru);

2.2.
Zmluva tvorcu dokumentov Zmluvy o predaji Zmluvy o predaji hnuteľného majetku Zmluva o predaji šperkov Zmluvou o predaji šperkov sa potvrdzuje, že predávajúci odovzdá kupujúcemu šperky z drahých kovov a kameňov a dostane za ne stanovený poplatok. Kapitola 30 Občianskeho zákonníka Ruskej federácie je venovaná pravidlám a vlastnostiam uzatvárania takýchto transakcií. Zákon pozná zmluvu o kúpe tovaru ako konsenzuálnu, platenú a verejnú. V prvom rade je potrebné určiť základné podmienky transakcie: predmet a jeho hodnotu. Ak cena nie je uvedená v texte zmluvy, určuje sa podľa pravidiel článku 424 Občianskeho zákonníka Ruskej federácie, to znamená, že sa rovná cene podobného tovaru.

Vzor zmluvy o predaji šperkov

Objednávka a dodacie podmienky 3.1. Podmienky dodania (prevodu) Tovaru Kupujúcemu sú zmluvnými stranami dohodnuté v Dodatkových zmluvách k tejto zmluve, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou. 3.2. Tovar prevzatý od Predávajúceho kupujúcemu je majetkom Kupujúceho od okamihu podpísania prepravného listu zmluvnými stranami. 3.3. Dodanie Tovaru zo skladu Predávajúceho do skladu Kupujúceho je realizované na náklady Predávajúceho (vlastnými prostriedkami alebo so zapojením špedičných organizácií).
Pri dodaní každej zásielky Tovaru Predávajúci Kupujúcemu súčasne odovzdá prepravné a iné doklady, a to: prepravný list, Protokol o dohode o cene. 3.4. Vrátenie Tovaru Predávajúcemu z akéhokoľvek dôvodu sa uskutočňuje na náklady Kupujúceho (vlastnými prostriedkami alebo za účasti prepravných a špedičných organizácií). 4. Množstvo a kvalita Tovaru 4.1.

Vzor zmluvy o predaji a kúpe šperkov

ZMLUVA č KÚPA-PREDAJ ŠPERKOV Moskva "" 20 Jewellery House" (Osvedčenie o osobitnej registrácii GIPN č. zo dňa 09.06.2011, platné do 09.06.2016), ďalej len "Predajca", . E., konajúcej na základe listiny na jednej strane a (Osvedčenie o osobitnej registrácii GIPN č. zo dňa "" 20, platné do "" 20), ďalej len (th, - th) „Kupujúci“, zastúpený., konajúci(mi) na základe, na druhej strane spoločne označovaní ako „Zmluvné strany“, uzavreli túto Zmluvu nasledovne.


1. Predmet zmluvy 1.1.

Získajte celý text 6.2. Za porušenie podmienok prevodu Tovaru alebo jeho neúplný prevod zaplatí Predávajúci Kupujúcemu pokutu vo výške 0,1 % z ceny Tovaru zaplatenej Kupujúcim, ale neprevedeného Predávajúcim, za každý deň meškanie. 6.3. Za bezdôvodné odmietnutie prevzatia Tovaru je Kupujúci povinný zaplatiť Predávajúcemu včas, za každý deň omeškania, penále vo výške 0,1 % z ceny neprevzatého Tovaru. 6.4. Za porušenie platobných podmienok za Tovar alebo jeho neúplnú úhradu je Kupujúci povinný zaplatiť Predávajúcemu pokutu vo výške 0,1% z hodnoty nezaplateného Tovaru, za každý deň omeškania.

6.5. Podkladom na výpočet a zaplatenie pokuty je písomná žiadosť poškodeného. 6.6. V prípade nesplnenia alebo nesprávneho splnenia podmienok a povinností podľa tejto dohody sa straty, ktoré utrpela dotknutá strana, budú vymáhať nad rámec sankcií ustanovených v ods.

na predaj šperkov z drahých kovov s vložkami z drahých kameňov v osobe konajúcej na základe , ďalej len " riaditeľ“, na jednej strane a v osobe konajúcej na základe , ďalej len „ komisionár“, na druhej strane, ďalej len „Zmluvné strany“, uzavreli túto zmluvu, ďalej len „ zmluvy“ o nasledujúcom:

1. PREDMET DOHODY

1.1. Na základe tejto zmluvy sa komisionár zaväzuje vo svojom mene, ale na náklady komitenta, vykonávať transakcie na predaj tovaru komitenta: šperky z drahých kovov s vložkami z drahých kameňov (ďalej len „ Tovar") a Komitent sa zaväzuje zaplatiť komisionárovi odmenu za realizáciu objednávky.

1.2. Zásielka Tovaru vzniká na základe žiadosti Komisára.

1.3. Tovar je majetkom Objednávateľa. Okamih prechodu vlastníckeho práva k Tovaru z Objednávateľa na tretie osoby nastáva okamihom prevodu Tovaru na tretie osoby.

1.4. Sortiment, množstvo, cena Tovaru (veľa Tovaru) sú uvedené v prepravnom liste Objednávateľa. Prepravný list je vyhotovený pre každú zásielku Tovaru a po podpise zástupcami zmluvných strán sa stáva neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.

1.5. Prevzatie Tovaru vykonáva zástupca Komisára v súlade s prepravným listom, v ktorom musí byť uvedené množstvo, sortiment a cena Tovaru.

1.6. Tovar sa počas trvania tejto zmluvy odosiela v samostatných dávkach. Preprava a doručenie Tovaru Komisárovi prostredníctvom špeciálnej komunikácie Ministerstva komunikácií Ruskej federácie, kuriérskej komunikácie, iných služieb (organizácií) doručenia (dopravy) na skutočnú adresu uvedenú v tejto dohode sa uskutočňuje na náklady komisára. Komisionár má tiež právo prijať Tovar v sklade Komitenta na vyzdvihnutie.

2. POVINNOSTI STRÁN

2.1. Komisár musí:

  • predať Tovar príkazcu za podmienok, ktoré sú pre príkazcu najvýhodnejšie, za cenu, ktorá nie je nižšia ako cena, ktorú mu príkazca určil;
  • vykonať opatrenia na ochranu a uchovanie tovaru príkazcu v súlade s Pokynmi o postupe účtovania pri skladovaní drahých kovov, drahých kameňov, výrobkov z nich a vedení evidencie pri ich výrobe, používaní a obehu, schválených nariadením o. Ministerstvo Ruskej federácie z 29. augusta 2001 č. 68n;
  • predávať tovar príkazcu iba na území Ruskej federácie;
  • uhradiť príkazcovi rozdiel v nákladoch, ak bol Tovar predaný za nižšiu cenu, ako určil príkazca, pokiaľ nepreukáže, že nebolo možné predať Tovar za dohodnutú cenu a predaj za nižšiu cenu zabránil ešte väčšiemu straty. Ak komisionár uzavrel obchod za výhodnejších podmienok, než aké určil komitent, dodatočná výhoda sa rozdelí rovným dielom medzi komitenta a komisionára;
  • plniť všetky povinnosti a vykonávať všetky práva vyplývajúce z transakcií uskutočnených s tretími stranami podľa tejto zmluvy;
  • predkladať príkazcovi mesačné správy o realizácii objednávky (príloha č.) a faktúru na vyúčtovanie odmeny najneskôr v deň každého nasledujúceho mesiaca. Komisionár v pracovných dňoch odo dňa polovice mesiaca pripadajúcej na nedeľu informuje (formou faxovej správy) o priebehu predaja Tovaru od prvého dňa v mesiaci do polovice mesiaca. mesiaca a od polovice mesiaca do jeho konca s uvedením obdobia predaja;
  • na požiadanie príkazcu je povinný včas podať písomnú správu o stave skladu;
  • v prípade zistenia vadného Tovaru (vadného tovaru) vrátiť vadný Tovar Objednávateľovi s uplatnením Osvedčenia stanoveného formulára do dňa odo dňa prevzatia Tovaru;
  • poskytnúť ku dňu uzavretia tejto zmluvy overené kópie týchto dokladov: osvedčenie o štátnej registrácii, osvedčenie o registrácii na daňovom úrade, osvedčenie o osobitnej registrácii (osvedčenie o registrácii puncového dozoru);

2.2. Nepredaný Tovar je komisionár povinný vrátiť alebo zmeniť do kalendárnych dní, najneskôr do dní po skončení predajnej lehoty.

2.3. Zadávateľ je povinný:

  • odovzdať Komisárovi Tovar zabalený, zapečatený a označený v súlade s normami a normami platnými na území Ruskej federácie pre tento druh tovaru. Výrobok musí mať súbor vlastností, ktoré zaručujú jeho spotrebiteľské kvality, t.j. je povinné mať: odtlačok značky štátnej skúšobne označujúci vzorku, zapečatenú etiketu výrobku, jednotlivé balenie;
  • schvaľuje mesačné správy komisára o plnení úlohy. Ak má komitent námietky voči správe komisionára, musí komitent informovať o svojich námietkach do pracovných dní odo dňa prijatia správy. V opačnom prípade sa správa považuje za akceptovanú príkazcom;
  • zaplatiť komisárovi odmenu za poskytnuté služby vo výške uvedenej v tejto dohode;
  • po vrátení výrobnej chyby Komisárom na výmenu Tovaru. Prepravné náklady na vrátenie odmietnutých produktov hradí príkazca.

2.5. V prípade likvidácie, reorganizácie alebo zmeny sídla Komitenta zostávajú jeho pokyny pre komisionára v platnosti až do prijatia náležitých pokynov od postupníkov alebo zástupcov Komitenta.

3. VYROVNANIE A ZODPOVEDNOSŤ V RÁMCI ZMLUVY

3.1. Odmena Komisára (vrátane náhrady jeho výdavkov podľa tejto Zmluvy) za predaj Tovaru sa tvorí predajom Tovaru za cenu presahujúcu cenu uvedenú v prepravnom liste Komitenta, maximálne však % z peňažných prostriedkov. prijaté za Tovar predaný v príslušnom mesiaci Istina.

3.2. Výplata provízie Komisárovi sa uskutočňuje odpočítaním sumy odmeny od ním prijatých súm za predaj Tovaru Komitenta tretím osobám.

3.3. Zúčtovanie Komisára s Komitentom prebieha pri predaji Tovaru bezhotovostným prevodom peňažných prostriedkov na zúčtovací účet Komitenta, minimálne však v nasledujúcich lehotách:

  • do piatich pracovných dní – pre Tovar predaný konečnému spotrebiteľovi pred 15. dňom (vrátane) vykazovaného mesiaca;
  • do piatich pracovných dní - pre Tovar predaný konečnému spotrebiteľovi od 16. dňa (vrátane) vykazovaného mesiaca do konca vykazovaného mesiaca.

3.4. Za predčasný prevod peňažných prostriedkov komisionárom udeľuje komitent pokutu vo výške % za každý pracovný deň omeškania.

3.5. Bremeno údržby, ako aj zodpovednosť za stratu, riziko náhodnej straty alebo náhodného poškodenia Tovaru znáša Komisionár od okamihu, keď je Tovar prevedený z Komitenta na komisionár. Zodpovednosť Komisára za stratu alebo riziko náhodnej straty sa obmedzuje na zaplatenie peňažných prostriedkov Komitentovi vo výške plnej ceny strateného alebo strateného Tovaru (v cenách Komitenta uvedených v prepravných faktúrach) s dokladmi potvrdzujúcimi strata alebo náhodná strata Tovaru a v prípade poškodenia - výška primerane dostatočných nákladov na obnovu.

3.6. V platobnom príkaze v stĺpci „Účel platby“ Kupujúci uvedie; "Na šperky podľa zmluvy č., s DPH pridelenou ako samostatný riadok."

3.7. Za omeškanie s predložením mesačnej správy o vykonaní objednávky najneskôr v deň každého nasledujúceho mesiaca je komisionár povinný nahradiť Komitentovi straty alebo straty spôsobené nesplnením alebo nesprávnym plnením tejto povinnosti.

3.8. V prípade nesplnenia alebo nesprávneho plnenia povinností podľa tejto zmluvy jednou zo zmluvných strán je povinná nahradiť druhej zmluvnej strane straty spôsobené takýmto nesplnením.

3.9. Nedodržanie podmienok tejto dohody jednou zo zmluvných strán, ktoré viedlo k materiálnym stratám druhej zmluvnej strany, má za následok uplatnenie sankcií voči vinníkovi vo výške spôsobenej škody a môže slúžiť ako základ na predčasné ukončenie zmluvy. dohody na podnet strany v dobrej viere.

4. SILA

4.1. Zmluvné strany sa zbavujú zodpovednosti za čiastočné alebo úplné nesplnenie povinností podľa tejto Zmluvy, ak toto nesplnenie bolo dôsledkom okolností vyššej moci, ktoré nastali po uzavretí tejto Zmluvy v dôsledku mimoriadnych okolností, ktoré zmluvné strany nemohli predvídať alebo im zabrániť. .

5. RIEŠENIE SPOROV

5.1. Všetky otázky a nezhody, ktoré môžu vzniknúť medzi zmluvnými stranami v otázkach, ktoré nenašli riešenie v texte tejto dohody, budú riešené prostredníctvom rokovaní.

5.2. Ak sa spory v priebehu rokovaní nevyriešia, spory sa budú riešiť na Rozhodcovskom súde spôsobom stanoveným platnou legislatívou Ruskej federácie.

6. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

6.1. Táto dohoda nadobúda platnosť jej podpísaním zmluvnými stranami a je platná jeden kalendárny rok. Ak žiadna zo zmluvných strán nevyjadrí svoje želanie ukončiť túto dohodu, predĺži sa o ďalší rok.

Upozorňujeme, že komisionársku zmluvu vypracúvajú a overujú právnici a je vzorová, môže byť dokončená s prihliadnutím na konkrétne podmienky transakcie. Správa stránok nezodpovedá za platnosť tejto zmluvy, ani za jej súlad s požiadavkami právnych predpisov Ruskej federácie.

na predaj šperkov z drahých kovov s vložkami z drahých kameňov v osobe konajúcej na základe , ďalej len " riaditeľ“, na jednej strane a v osobe konajúcej na základe , ďalej len „ komisionár“, na druhej strane, ďalej len „Zmluvné strany“, uzavreli túto zmluvu, ďalej len „ zmluvy“ o nasledujúcom:

1. PREDMET DOHODY

1.1. Na základe tejto zmluvy sa komisionár zaväzuje vo svojom mene, ale na náklady komitenta, vykonávať transakcie na predaj tovaru komitenta: šperky z drahých kovov s vložkami z drahých kameňov (ďalej len „ Tovar") a Komitent sa zaväzuje zaplatiť komisionárovi odmenu za realizáciu objednávky.

1.2. Zásielka Tovaru vzniká na základe žiadosti Komisára.

1.3. Tovar je majetkom Objednávateľa. Okamih prechodu vlastníckeho práva k Tovaru z Objednávateľa na tretie osoby nastáva okamihom prevodu Tovaru na tretie osoby.

1.4. Sortiment, množstvo, cena Tovaru (veľa Tovaru) sú uvedené v prepravnom liste Objednávateľa. Prepravný list je vyhotovený pre každú zásielku Tovaru a po podpise zástupcami zmluvných strán sa stáva neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy.

1.5. Prevzatie Tovaru vykonáva zástupca Komisára v súlade s prepravným listom, v ktorom musí byť uvedené množstvo, sortiment a cena Tovaru.

1.6. Tovar sa počas trvania tejto zmluvy odosiela v samostatných dávkach. Preprava a doručenie Tovaru Komisárovi prostredníctvom špeciálnej komunikácie Ministerstva komunikácií Ruskej federácie, kuriérskej komunikácie, iných služieb (organizácií) doručenia (dopravy) na skutočnú adresu uvedenú v tejto dohode sa uskutočňuje na náklady komisára. Komisionár má tiež právo prijať Tovar v sklade Komitenta na vyzdvihnutie.

2. POVINNOSTI STRÁN

2.1. Komisár musí:

  • predať Tovar príkazcu za podmienok, ktoré sú pre príkazcu najvýhodnejšie, za cenu, ktorá nie je nižšia ako cena, ktorú mu príkazca určil;
  • vykonať opatrenia na ochranu a uchovanie tovaru príkazcu v súlade s Pokynmi o postupe účtovania pri skladovaní drahých kovov, drahých kameňov, výrobkov z nich a vedení evidencie pri ich výrobe, používaní a obehu, schválených nariadením o. Ministerstvo Ruskej federácie z 29. augusta 2001 č. 68n;
  • predávať tovar príkazcu iba na území Ruskej federácie;
  • uhradiť príkazcovi rozdiel v nákladoch, ak bol Tovar predaný za nižšiu cenu, ako určil príkazca, pokiaľ nepreukáže, že nebolo možné predať Tovar za dohodnutú cenu a predaj za nižšiu cenu zabránil ešte väčšiemu straty. Ak komisionár uzavrel obchod za výhodnejších podmienok, než aké určil komitent, dodatočná výhoda sa rozdelí rovným dielom medzi komitenta a komisionára;
  • plniť všetky povinnosti a vykonávať všetky práva vyplývajúce z transakcií uskutočnených s tretími stranami podľa tejto zmluvy;
  • predkladať príkazcovi mesačné správy o realizácii objednávky (príloha č.) a faktúru na vyúčtovanie odmeny najneskôr v deň každého nasledujúceho mesiaca. Komisionár v pracovných dňoch odo dňa polovice mesiaca pripadajúcej na nedeľu informuje (formou faxovej správy) o priebehu predaja Tovaru od prvého dňa v mesiaci do polovice mesiaca. mesiaca a od polovice mesiaca do jeho konca s uvedením obdobia predaja;
  • na požiadanie príkazcu je povinný včas podať písomnú správu o stave skladu;
  • v prípade zistenia vadného Tovaru (vadného tovaru) vrátiť vadný Tovar Objednávateľovi s uplatnením Osvedčenia stanoveného formulára do dňa odo dňa prevzatia Tovaru;
  • poskytnúť ku dňu uzavretia tejto zmluvy overené kópie týchto dokladov: osvedčenie o štátnej registrácii, osvedčenie o registrácii na daňovom úrade, osvedčenie o osobitnej registrácii (osvedčenie o registrácii puncového dozoru);

2.2. Nepredaný Tovar je komisionár povinný vrátiť alebo zmeniť do kalendárnych dní, najneskôr do dní po skončení predajnej lehoty.

2.3. Zadávateľ je povinný:

  • odovzdať Komisárovi Tovar zabalený, zapečatený a označený v súlade s normami a normami platnými na území Ruskej federácie pre tento druh tovaru. Výrobok musí mať súbor vlastností, ktoré zaručujú jeho spotrebiteľské kvality, t.j. je povinné mať: odtlačok značky štátnej skúšobne označujúci vzorku, zapečatenú etiketu výrobku, jednotlivé balenie;
  • schvaľuje mesačné správy komisára o plnení úlohy. Ak má komitent námietky voči správe komisionára, musí komitent informovať o svojich námietkach do pracovných dní odo dňa prijatia správy. V opačnom prípade sa správa považuje za akceptovanú príkazcom;
  • zaplatiť komisárovi odmenu za poskytnuté služby vo výške uvedenej v tejto dohode;
  • po vrátení výrobnej chyby Komisárom na výmenu Tovaru. Prepravné náklady na vrátenie odmietnutých produktov hradí príkazca.

2.5. V prípade likvidácie, reorganizácie alebo zmeny sídla Komitenta zostávajú jeho pokyny pre komisionára v platnosti až do prijatia náležitých pokynov od postupníkov alebo zástupcov Komitenta.

3. VYROVNANIE A ZODPOVEDNOSŤ V RÁMCI ZMLUVY

3.1. Odmena Komisára (vrátane náhrady jeho výdavkov podľa tejto Zmluvy) za predaj Tovaru sa tvorí predajom Tovaru za cenu presahujúcu cenu uvedenú v prepravnom liste Komitenta, maximálne však % z peňažných prostriedkov. prijaté za Tovar predaný v príslušnom mesiaci Istina.

3.2. Výplata provízie Komisárovi sa uskutočňuje odpočítaním sumy odmeny od ním prijatých súm za predaj Tovaru Komitenta tretím osobám.

3.3. Zúčtovanie Komisára s Komitentom prebieha pri predaji Tovaru bezhotovostným prevodom peňažných prostriedkov na zúčtovací účet Komitenta, minimálne však v nasledujúcich lehotách:

  • do piatich pracovných dní – pre Tovar predaný konečnému spotrebiteľovi pred 15. dňom (vrátane) vykazovaného mesiaca;
  • do piatich pracovných dní - pre Tovar predaný konečnému spotrebiteľovi od 16. dňa (vrátane) vykazovaného mesiaca do konca vykazovaného mesiaca.

3.4. Za predčasný prevod peňažných prostriedkov komisionárom udeľuje komitent pokutu vo výške % za každý pracovný deň omeškania.

3.5. Bremeno údržby, ako aj zodpovednosť za stratu, riziko náhodnej straty alebo náhodného poškodenia Tovaru znáša Komisionár od okamihu, keď je Tovar prevedený z Komitenta na komisionár. Zodpovednosť Komisára za stratu alebo riziko náhodnej straty sa obmedzuje na zaplatenie peňažných prostriedkov Komitentovi vo výške plnej ceny strateného alebo strateného Tovaru (v cenách Komitenta uvedených v prepravných faktúrach) s dokladmi potvrdzujúcimi strata alebo náhodná strata Tovaru a v prípade poškodenia - výška primerane dostatočných nákladov na obnovu.

3.6. V platobnom príkaze v stĺpci „Účel platby“ Kupujúci uvedie; "Na šperky podľa zmluvy č., s DPH pridelenou ako samostatný riadok."

3.7. Za omeškanie s predložením mesačnej správy o vykonaní objednávky najneskôr v deň každého nasledujúceho mesiaca je komisionár povinný nahradiť Komitentovi straty alebo straty spôsobené nesplnením alebo nesprávnym plnením tejto povinnosti.

3.8. V prípade nesplnenia alebo nesprávneho plnenia povinností podľa tejto zmluvy jednou zo zmluvných strán je povinná nahradiť druhej zmluvnej strane straty spôsobené takýmto nesplnením.

3.9. Nedodržanie podmienok tejto dohody jednou zo zmluvných strán, ktoré viedlo k materiálnym stratám druhej zmluvnej strany, má za následok uplatnenie sankcií voči vinníkovi vo výške spôsobenej škody a môže slúžiť ako základ na predčasné ukončenie zmluvy. dohody na podnet strany v dobrej viere.

4. SILA

4.1. Zmluvné strany sa zbavujú zodpovednosti za čiastočné alebo úplné nesplnenie povinností podľa tejto Zmluvy, ak toto nesplnenie bolo dôsledkom okolností vyššej moci, ktoré nastali po uzavretí tejto Zmluvy v dôsledku mimoriadnych okolností, ktoré zmluvné strany nemohli predvídať alebo im zabrániť. .

5. RIEŠENIE SPOROV

5.1. Všetky otázky a nezhody, ktoré môžu vzniknúť medzi zmluvnými stranami v otázkach, ktoré nenašli riešenie v texte tejto dohody, budú riešené prostredníctvom rokovaní.

5.2. Ak sa spory v priebehu rokovaní nevyriešia, spory sa budú riešiť na Rozhodcovskom súde spôsobom stanoveným platnou legislatívou Ruskej federácie.

6. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

6.1. Táto dohoda nadobúda platnosť jej podpísaním zmluvnými stranami a je platná jeden kalendárny rok. Ak žiadna zo zmluvných strán nevyjadrí svoje želanie ukončiť túto dohodu, predĺži sa o ďalší rok.

6.2. Akékoľvek zmeny a dodatky k tejto zmluve sú platné za predpokladu, že budú vyhotovené písomne ​​a podpísané oprávnenými zástupcami zmluvných strán.

6.3. Táto zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch s rovnakou právnou silou, po jednom pre každú zo zmluvných strán.

7. PRÁVNE ADRESY A BANKOVÉ ÚDAJE STRÁN

riaditeľ

komisionár Jur. adresa: Poštová adresa: DIČ: KPP: Banka: Zúčtovanie/účet: Korektúra/účet: BIC:

8. PODPISY STRÁN

Riaditeľ __________________

Provízny zástupca __________________

ZMLUVA č. __

NÁKUP A PREDAJ ŠPERKOV

Moskva "__" ____ 20__

Klenotnícky dom »(Osvedčenie o osobitnej registrácii GIPN č. zo dňa 09.06.2011, platné do 09.06.2016), ďalej len „ predavač", . E., konajúcej na základe charty, na jednej strane a

_______________________________ (Osvedčenie o osobitnej registrácii ___________ GIPN č. ___________ zo dňa "__" _______ 20__, platné do "__" _______ 20__), ďalej len (th, - th) "kupujúci", v zastúpení: _______________________., konajúci na základe ____________________________, na strane druhej,

spoločne označovaní ako „Zmluvné strany“ uzavreli túto dohodu nasledovne.

1. Predmet zmluvy

1.1. Predávajúci sa zaväzuje dodať a previesť do vlastníctva Kupujúceho šperky z drahých kovov s vložkami z drahokamov a polodrahokamov alebo bez vložiek (ďalej len „Tovar“) v sortimente, množstve a za ceny dohodnuté podľa bodu 2.1. a Kupujúci sa zaväzuje prijať a včas zaplatiť za Tovar podľa podmienok tejto Zmluvy.

1.2. Tovar je dodávaný v samostatných dávkach na základe prepravných listov. Každú dávku Tovaru tvorí Predávajúci v súlade so žiadosťou Kupujúceho akceptovanou Predávajúcim.

2. Cena Tovaru a spôsob platby

2.1. Cena Tovaru je zmluvnými stranami dohodnutá v Protokole o dojednaní ceny, ktorý je neoddeliteľnou súčasťou Zmluvy a je uvedená v prepravných listoch.


2.2. Platobné podmienky za Tovar sú zmluvnými stranami dohodnuté v Dodatkových zmluvách k tejto zmluve, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou.

3. Objednávka a dodacie podmienky

3.1. Podmienky dodania (prevodu) Tovaru Kupujúcemu sú zmluvnými stranami dohodnuté v Dodatkových zmluvách k tejto zmluve, ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou.

3.2. Tovar prevzatý od Predávajúceho kupujúcemu je majetkom Kupujúceho od okamihu podpísania prepravného listu zmluvnými stranami.

3.3. Dodanie Tovaru zo skladu Predávajúceho do skladu Kupujúceho je realizované na náklady Predávajúceho (vlastnými prostriedkami alebo so zapojením špedičných organizácií). Pri dodaní každej zásielky Tovaru Predávajúci Kupujúcemu súčasne odovzdá prepravné a iné doklady, a to: prepravný list, Protokol o dohode o cene.

3.4. Vrátenie Tovaru Predávajúcemu z akéhokoľvek dôvodu sa uskutočňuje na náklady Kupujúceho (vlastnými prostriedkami alebo za účasti prepravných a špedičných organizácií).

4. Množstvo a kvalita Tovaru

4.1. Prevzatie Tovaru podľa množstva vykonáva Kupujúci v súlade s Pokynom o postupe pri preberaní výrobkov na priemyselné účely a spotrebného tovaru podľa množstva, schváleného vyhláškou Štátneho rozhodcovského súdu ZSSR zo dňa 1.1.2001 č. -6 - do 10 dní odo dňa prijatia Tovaru na sklad Kupujúceho.

4.2. Prevzatie Tovaru z hľadiska kvality vykonáva Kupujúci v súlade s Pokynom o postupe pri preberaní výrobkov na priemyselné účely a spotrebného tovaru z hľadiska kvality, schváleným vyhláškou Štátneho rozhodcovského súdu ZSSR zo dňa 01.01.01. č. P-7 - do 10 dní odo dňa prijatia Tovaru na sklad Kupujúceho.

4.3. V prípade, že kupujúci nedodrží lehoty uvedené v bode 4.1 a odseku 4.2 tohto

Na zmluvy, reklamácie kvality a množstva Tovaru Predávajúci neprihliada.

4.4. Kvalita, úplnosť a označenie dodávaného Tovaru musí zodpovedať požiadavkám OST 5 „Šperky z drahých kovov“, OST 4 „Rituálne a obradové predmety z drahých kovov“, ako aj požiadavkám Predpisov o vzorky a puncovanie predmetov z drahých kovov v Ruskej federácii.

4.5. Ak sa na Tovare zistia skryté výrobné vady potvrdené Správou o výsledku preskúmania, má Kupujúci právo ho vrátiť Predávajúcemu do 2 rokov odo dňa maloobchodného predaja tohto Tovaru, pričom Predávajúcemu poskytne Faktúra vo forme TORG-12 a Akt o zistenom nesúlade podľa množstva a kvality pri prevzatí inventárnych položiek vo forme TORG-2.

4.6. Dodávaný Tovar musí byť jednotlivo zabalený a označený etiketou.

5. Riziko náhodnej straty Tovaru

5.1. Riziko náhodnej straty alebo náhodného poškodenia, straty alebo poškodenia Tovaru znáša Predávajúci alebo Kupujúci podľa toho, ktorý z nich mal Tovar vo vlastníctve v čase jeho náhodnej straty alebo náhodného poškodenia.

6. Zodpovednosť zmluvných strán

6.1. Zmluvná strana, ktorej majetkové záujmy a/alebo obchodná povesť boli porušené v dôsledku neplnenia alebo nesprávneho plnenia záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy druhou zmluvnou stranou, má právo požadovať plnú náhradu za spôsobené škody, ktoré znamená výdavky, ktoré Strana, ktorej právo bolo porušené, vynaložila alebo vynaloží na obnovenie svojich práv a záujmov, vrátane nákladov spojených so stratou, poškodením alebo poškodením Tovaru (skutočná škoda), ako aj ušlý príjem, ktorý by táto Strana mala. dostali za bežných obchodných podmienok, ak neboli porušené jej práva a záujmy (ušlý zisk).


6.2. Za porušenie podmienok prevodu Tovaru alebo jeho neúplný prevod zaplatí Predávajúci Kupujúcemu pokutu vo výške 0,1 % z ceny Tovaru zaplatenej Kupujúcim, ale neprevedeného Predávajúcim, za každý deň meškanie.

6.3. Za bezdôvodné odmietnutie prevzatia Tovaru je Kupujúci povinný zaplatiť Predávajúcemu včas, za každý deň omeškania, penále vo výške 0,1 % z ceny neprevzatého Tovaru.

6.4. Za porušenie platobných podmienok za Tovar alebo jeho neúplnú úhradu je Kupujúci povinný zaplatiť Predávajúcemu pokutu vo výške 0,1% z hodnoty nezaplateného Tovaru, za každý deň omeškania.

6.5. Podkladom na výpočet a zaplatenie pokuty je písomná žiadosť poškodeného.

6.6. V prípade nesplnenia alebo nesprávneho splnenia podmienok a záväzkov podľa tejto dohody budú straty, ktoré utrpela dotknutá strana, vyplatené nad rámec sankcií ustanovených v odsekoch 6.2 – 6.4 tejto dohody, a to v plnom rozsahu v súlade s čl. ustanovenia odseku 6.1 tejto zmluvy.

6.7. Zaplatenie pokuty, penále alebo prepadnutia neoslobodzuje žiadnu zo zmluvných strán od riadneho plnenia jej podmienok v plnom rozsahu.

6.8. Strana, ktorá si nesplnila alebo nesplnila svoje povinnosti podľa tejto Zmluvy, nesie zodpovednosť, pokiaľ nepreukáže, že riadne splnenie záväzkov nebolo možné z dôvodu vyššej moci (vyššej moci), t.j. mimoriadnych a neodvrátiteľných okolností. Zmluvné strany tejto dohody sa odvolávali na okolnosti vyššej moci prirodzeného charakteru, zákaz úradov a správy, štrajky a iné okolnosti, ktoré môžu zmluvné strany tejto dohody určiť ako vyššiu moc pre riadne plnenie záväzkov.

7. Trvanie tejto zmluvy

7.1. Táto Zmluva nadobúda platnosť okamihom jej podpisu Zmluvnými stranami a je platná do 31.12.2011 vrátane av zmysle vzájomného vysporiadania až do ich úplného uzatvorenia.

7.2. Ak pred uplynutím platnosti tejto zmluvy žiadna zo zmluvných strán písomne ​​nevyhlási druhej zmluvnej strane ukončenie tejto zmluvy, zmluva sa automaticky predlžuje na ďalší kalendárny rok za rovnakých podmienok, ak písomnou dohodou nie je stanovené inak. zmluvných strán.

8. Súkromie

8.1. Podmienky tejto Zmluvy, Dodatočných dohôd alebo Príloh k nim, ako aj ďalšie informácie, ktoré Strany dostanú v súvislosti s plnením Zmluvy, sú dôverné a nepodliehajú zverejneniu.

9. Riešenie sporov

9.1. Všetky otázky, na ktoré sa nevzťahuje táto dohoda, sa riadia platnými právnymi predpismi Ruskej federácie.

9.2. Spory a nezhody zmluvné strany riešia rokovaním. Ak počas rokovaní nie je možné vyriešiť spory a nezhody podľa tejto dohody, spor sa predloží Moskovskému arbitrážnemu súdu.

10. Záverečné ustanovenia

10.1. Akékoľvek zmeny alebo dodatky k tejto zmluve sú platné za predpokladu, že budú vyhotovené písomne ​​a podpísané oprávnenými zástupcami zmluvných strán. Všetky prílohy alebo dodatky k tejto zmluve sú jej neoddeliteľnou súčasťou.

Všetky prílohy, dodatky alebo dodatky k tejto zmluve, podpísané zmluvnými stranami a zaslané faxom alebo e-mailom, majú právnu silu rovnakú ako originál až do prijatia tohto originálu.

10.2. Všetky oznámenia a oznámenia musia byť v písomnej forme.

10.3. Vo všetkých ostatných ohľadoch, ktoré nie sú upravené v tejto dohode, sa strany riadia platnými právnymi predpismi Ruskej federácie.

10.4. Táto zmluva je vyhotovená v 2 vyhotoveniach s rovnakou právnou silou, po jednom pre každú zmluvnú stranu.

11. Podrobnosti a podpisy zmluvných strán

Predavač:

Kupujúci:

Klenotnícky dom »

Adresa sídla: 109428 Moskva, Rjazansky prospekt 8 A, budova 1

Adresa sídla

Poštová adresa: 109428 Moskva, Riazansky Prospekt 8 A, budova 1, kancelária. 206

Mailová adresa

OGRN

Účet v CB UNIASTRUM BANK (LLC)

Moskva

Účet v

generálny riaditeľ:

___________________//

___________________ / __________/