Podnik na organizovanie stravovania a rekreácie pre spotrebiteľov, ktorý v porovnaní s reštauráciou poskytuje obmedzený sortiment produktov. Predáva značkové jedlá, výrobky a nápoje na mieru.
Poznámka
Kaviareň sa môže špecializovať napríklad na určitý kontingent spotrebiteľov (kaviareň pre mládež, detská kaviareň) a na sortiment (zmrzlináreň, mliečna kaviareň, cukráreň).
[GOST 30602-97]

kaviareň

Budova alebo skupina priestorov pre zariadenie verejného stravovania poskytujúce návštevníkom rôzne jednoducho pripravené jedlá a nápoje
[Terminologický slovník stavebníctva v 12 jazykoch (VNIIIS Gosstroy ZSSR)]

Témy

  • budovy, stavby, priestory

EN

DE

FR

2 kaviareň

Pozri aj v iných slovníkoch:

    kaviareň- kafushka, kaviareň, kaviareň, šantán, stojan, kaviareň, šiltovka, kaviareň šantan, tanec, gril kaviareň, videokaviareň, zmrzlinová kaviareň, halušky, cukráreň, kaviareň, kaviarenský klub, reštaurácia, jedáleň Slovník ruského jazyka synonymá. kaviareň kaviareň, kaviareň...... Slovník synonym

    kaviareň- str., porov. kaviareň m. 1. zastaraný Káva, pitie. Aby dala umelkyni k platu sorbety, kaviarne, cukor, čaj, dobrú čokoládu s vanilkou, sevillský a brazílsky tabak a na menšom konci dva darčeky týždenne. 1730. Podmienky......

    Kaviareň de la Paix- Konštantín Korovin. "Café de la Paix" (1906). Café de la Paix je známa kaviareň v 9. parížskom obvode. Bol navrhnutý podľa návrhu Charlesa Garniera, autora projektu budovy parížskej opery, ktorá sa nachádza na ... Wikipedia

    CAFE- (francúzsky). Kaviareň, prevádzka, ktorá podáva okrem kávy aj iné nápoje a rôzne. jedlo Slovník cudzích slov zahrnutých v ruskom jazyku. Chudinov A.N., 1910. CAFE kaviareň, miestnosť, kde sa dá piť káva, čaj, ovocie, voda a kde ... Slovník cudzích slov ruského jazyka

    kaviareň-o-le- kaviareň au lait. Káva s mliekom. Pred Francúzkou stála obrovská šálka café au le a celá panvica zle uvarených rezňov demouton. Pisemky 8 429. Malomeštiaci pokojne čítali všetky tieto obavy ráno pri šálke café au lait, ktoré zažívajú... ... Historický slovník galicizmov ruského jazyka

    kaviareň- Podnik na organizovanie stravovania a rekreácie pre spotrebiteľov, ktorý poskytuje obmedzený sortiment produktov v porovnaní s reštauráciou. Predáva značkové jedlá, výrobky a nápoje na mieru. Poznámka Kaviareň sa môže špecializovať napr.... ... Technická príručka prekladateľa

    kaviareň- podstatné meno, str., použité porovnať často Kaviareň je malá reštaurácia, kde si môžete kúpiť kávu, čaj, jednoduché občerstvenie atď. Pouličná kaviareň. | Choďte do kaviarne. | Stretli sme sa v útulnej kaviarni. Vysvetľujúci slovník ruského jazyka od Dmitrieva. D. V. Dmitriev. 2003... Dmitrievov vysvetľujúci slovník

    kaviareň- [fe], nemenné; St [francúzsky kaviareň] Malá reštaurácia, kde sa podáva káva, čaj, občerstvenie atď. Sadnite si do kaviarne. Zmrzlinová kaviareň. Kaviarenská cukráreň. Kaviareň pre mladých… encyklopedický slovník

    CAFE- [fe], nekl., porov. (francúzska kaviareň). Malá reštaurácia s kávou, čajom, nealkoholickými nápojmi, občerstvením. Ushakovov vysvetľujúci slovník. D.N. Ušakov. 1935 1940 ... Ušakovov vysvetľujúci slovník

    CAFE- [fe], nekl., porov. Malá reštaurácia s kávou. Letná miestnosť (s vonkajšími stolmi). Ozhegovov výkladový slovník. S.I. Ozhegov, N.Yu. Švedova. 1949 1992 … Ozhegovov výkladový slovník

    kaviareň- CAFE, coffee shop, cafeteria, cafeshantan, šantán, hovorový. kaviareň, rozhovor zníženie kaviareň, hovorová zníženie kaviareň... Slovník-tezaurus synoným ruskej reči

knihy

  • Šialená kaviareň, Laurel Hamiltonová. V uliciach moderného mesta sa potuluje svorka vlkolakov. Svorka vlkolakov, ktorá poslúcha iba vôľu svojho vodcu, je zvyknutá, že v boji nemá rovnocenných protivníkov – bez ohľadu na to, či sú spravodliví alebo...
  • Poivrer pepper Le poivre pepper
  • Huiler namažte olejom L'huile oil
  • Sucrer dal cukor Le sucre cukor
  • Korenie épicer Korenie épices
  • Beurrer maslo Le beurre maslo
  • Les sandwiches sont en bas à droite. Sendviče sú vpravo dole.

Les croque-monsieur sont en bas à gauche. Sendviče vľavo dole.

Entre les sandwiches et les croque-monsieur, vous avez les quiches et les pizzas. Quiche a pizza medzi sendvičmi a sendvičmi.

Au-dessus des sandwiches, les gâteaux. Koláče cez sendviče.

Au-dessus des croque-monsieur, les tartes. Torty cez sendviče.

Qu'est-ce que vous avez de chaud? Čo máte na teplé jedlá?

Nous avons des quiches, très chaudes. Máme veľmi horúci quiche.

Minidialógy

Bonjour, Monsieur, je voudras un sandwich, s’il vous plaît. Dobré popoludnie, monsieur, chcel by som sendvič, prosím.

Oui, à quoi? Áno, s čím?

Au paštéta.S paštétou.

Je voudras un croque-monsieur avec un œuf, s’il vous plaît. Chcel by som croque monsieur s vajíčkom, prosím.

Mais, ça s’appelle un croque-madame, ça, Monsieur. Monsieur, volá sa to croque madame (chlebíček so syrom, šunkou, posypaný praženým vajíčkom).

Et pour moi, une pizza. Vous pouvez rajouter un peu d'huile d'olive, s'il vous plaît ? A pre mňa pizza. Môžete pridať trochu olivového oleja, prosím?

Et pour vous, mademoiselle? A pre vás, mademoiselle?

Un gâteau au chocolat, s’il vous plaît. Čokoládové sušienky, prosím.

Ah... je suis désolé, il ne me reste qu’une une tarte aux pommes! Oh, prepáčte, je tu len jablkový koláč!

Voulez-vous un café? Dali by ste si kávu?

Non merci, je n'en bois jamais le soir. Nie, ďakujem, kávu v noci nikdy nepijem.

Vous avez choisi? Už ste si vybrali?

Zložiť prídavok. Ešte nie.

Máte aperitív? Dáte si aperitív?

Nie, nous commandons tout de suite. Nie, sme pripravení okamžite zadať objednávku.

Vous le voulez comment, votre steak? Aký steak by ste si dali?

Saignant, s'il vous plaît. S krvou prosím.

Dáte si dezert? Dáte si dezert?

Oui, vous avez quoi comme glaces? Áno, akú zmrzlinu máte?

Et pour Madame, ce sera? Pani, čo sa stane?

Pour moi, un croque-monsieur. Dám si sendvič.

Le serverur

Avec le poulet, nous vous proposons des pâtes ou des champignons. Ku kuraciemu mäsu odporúčame cestoviny alebo šampiňóny.

Avec le poisson, nous pouvons vous servir du riz ou des petits pois. K rybám odporúčame ryžu alebo zelený hrášok.

Avec la viande, vous avez des frites ou des haricots verts. Mäso podávame s opečenými zemiakmi alebo zelenými fazuľkami.

L'entrée (začiatočník) prvý chod; jedlo podávané po predjedle

Œufs majonézové vajcia s majonézou

Salade de paradajky šalát s paradajkami

Hlavné jedlo Le plat Principal (pour continue).

Poissonova ryba

Frites vyprážané zemiaky

Haricots verts zelené fazuľky

Steak steak

Le tvarohový syr

Camembert Camembert

Le dezert (pour finir) Dezert

Glace à la crème Zmrzlina Chantilly s krémom Chantilly

Hruškový koláč Tarte aux poires

Jogurt

Decrire

C'est très, très chaud, c'est brûlant. Veľmi horúce, príliš horúce.

Je ne peux pas couper ce steak, il est trop dur. Tento steak nemôžem nakrájať, je príliš tvrdý.

Les crudités sont des légumes crus. Crudit je surová zelenina.

Il y a beaucoup de beurre et d'huile dedans, c'est gras. Veľa masla a rastlinného oleja vo vnútri, veľmi mastné.

C'est vraiment très bon, c'est délicieux. Je to naozaj veľmi chutné, je to úžasné.

C'est facile à couper, c'est tendre. Ľahko rezané, veľmi jemné.

Il y a beaucoup de poivre et de piment, c’est fort. Príliš veľa korenia, veľmi pikantné.

Antonymá:

Délicieux – nespraviteľné chutné – nejedlé

Froid – brûlant studený – horúci

Salé – sukré slano-sladké

Dur-tendre tvrdé – jemné

Doux – fort soft – tart

Cuit-cru varené - surové

Ponuka:

  1. Le confit d'oie - vyprážané mäso na tuku, mäsová konzerva vo vlastnom tuku
  2. La Bouillabaisse - rybacia polievka s cesnakom a korením, bežná na juhu Francúzska
  3. Le pruneau - sušené slivky; sušené slivky
  4. Le Cassoulet – fazuľový guláš s hydinou alebo mäsom, pečený v hlinenej miske
  5. Le Brandade de Moure - provensálska treska (nasekaná treska s maslom alebo cesnakovým krémom)
  6. Le calisson - makrónky
  7. Ratatouille niçoise - zeleninový guláš (z baklažánu, cukety a paradajok)
  8. Des Cotes de Provence – rebrá
  9. Soupe de pistou - polievka s bazalkou
  10. Le pistou - varená zelenina; zeleninový guláš
  11. Reblochon (savojský syr)
  12. Bleu d'Auvergne - plesnivý syr Auvergne
  13. Le fois gras – pečeň
  14. Le piperade - miešané vajíčka s paradajkami, cibuľou a paprikou (baskické jedlo)
  15. Truite au bleu - varený pstruh na červenom víne
  16. La potée - dusené mäso so zeleninou
  17. Pain d'épice - perník
  18. La quiche lorraine - koláč, kastról (s nadrobno nakrájanými kúskami bravčovej masti)
  19. La choucroute - kyslá kapusta
  20. Choucroute garnie - bravčové mäso so zemiakmi a kyslou kapustou
  21. Sope à la choucroute - polievka z kyslej kapusty
  22. L'andouillette – klobása
  23. Les tripes à la mode de Caen – dršťka v Caen
  24. Les rillettes - bravčová a husacia paštéta
  25. Kôrovce – jedlé kôrovce
  26. Les pithiviers 1) mäsový koláč 2) poschodový koláč s mandľovým krémom
  27. La fondue bourguignonne – burgundské fondue (jedlo z kúskov mäsa, ktoré sa máčali vo vriacom oleji
  28. Fondue (savoyarde) - fondue (jedlo z taveného syra s bielym vínom, do ktorého sa namáčajú kúsky chleba)

Dialóg vo francúzštine „v reštaurácii“ s prekladom. V tomto dialógu nájdete slovnú zásobu z rozhovoru s čašníkom: informujte sa o dostupnosti voľného stola, požiadajte o menu, informujte sa o špecialitách a denných špecialitách, vyberte si nápoje a dezert, požiadajte o účet a zanechajte sprepitné .

Reštaurácia Au
Aline: Salut Sabrina! Ahoj Sabrina.
Sabina: Zdravím Aline! Ça va? Ahoj Alina, ako sa máš?
Aline: Pas mal, merci! a podobne? Nie je to zlé, ďakujem, a čo ty?
Sabina: Ça va bien, mais tu sais, j"ai très faim! Som dobrá, ale vieš, som taká hladná. Y a-t-il un bon restaurant pas loin d'ici? Je v okolí dobrá reštaurácia tu?
Aline: Oh oui, oui! Plus, c"est par trop cher! Allons! Áno, áno. Navyše, lacné! Poďme.
un peu plus tard....au restaurant....trochu neskôr...v reštaurácii...
Servír: Bonjour, Mesdemoiselles! Dobré popoludnie, dievčatá!
Aline: Dobrý deň, Monsieur! Dobrý deň, Monsieur. Na veut une table pour deux! Chceme stôl pre dvoch!
Serveur: Nous avons une table près de la fenêtre, cela vous convient? Máme stôl pri okne, je to pre vás v poriadku?
Aline: Oui! Tres bien! Áno, skvelé.
Server: Vous commandez? čo si objednáš?
Sabina: Quel potage vous servez aujourd'hui? Akú polievku si dnes dáte?
Servírka: C "est "Bouillabaisse", Mademoiselle! Toto je "Bouillabaisse".
Aline: Ach! Que c"est bon! Je prends pareil. Oh, aké chutné! Dám si to isté.
Sabina: À propos, quelle est la špecialité de la maison dans ce restaurant? Mimochodom, aké je typické jedlo vo vašej reštaurácii?
Servírka: C "est "Foie gras", mademoiselle! Toto je "foie gras".
Sabina: Je prends ça! Vezmem to!
Aline: Máte čas, pán? Ako dlho bude trvať príprava, Monsieur?
Server: maximálne 25-30 minút. Maximálne 25-30 minút. Quelle boisson préférez-vous avant le déjeuner? Aký drink by si si dal pred večerou?
Aline: Jus de raisin, si'l vous plaît! Hroznový džús, prosím.
Sabina: Et moi, je voudras un verre de vin blanc. Ja by som si dal pohár bieleho vína.
Servír: Voulez-vous quelque si vybral dezert? Dáte si niečo na dezert?
Sabina: Bien sûr que oui! No jasné, že áno. Les crêpes et un cocktail au lait, s’il vous plaît! Palacinky a mliečny kokteil, prosím.

Aline: Et moi, je ne prends qu'un thé avec du citron. Chcem len čaj s citrónom.
une heure plus tard.....o hodinu neskôr...
Aline: Ach! C"était très bon! Ach, aké to bolo chutné!
Sabina: Oui! Moj, je n"ai plus faim! Áno, a už nie som hladný!
Aline: Monsieur, čo žiadate? Monsieur, môžem dostať účet?
Server: Oui oui! Jedna minúta! Áno, áno, len minútu.
Sabina: Je paye pour toi, Aline! Zaplatím za teba, Alina!
Aline: Non non, merci beaucoup! Nie, nie, ďakujem. Je vais payer de ma part. Zaplatím za seba.
Servír: Voilà, Mesdemoiselles! Prosím!
Sabina: Le service est inclus? Je zahrnutá údržba?
Server: Oui, mademoiselle! Áno.
Aline: Pas de reste (de monnaie) Nie je potrebná žiadna zmena.
Server: Merci! Ďakujem!
Sabina: Au revoir! Všetko najlepšie!

Server: Bonjour. Une table pour deux personnes?

— Stôl pre dvoch?

Klient 1: Oui, nous sommes deux. Viete, že nie je priestor?

- Áno, sme dvaja. Je v izbe nefajčiarska miestnosť?

Obsluhovač: Bien sûr. Vous préférez cette table, ou celle-ci, près de la fenêtre?

- Určite. Máte radšej tento stôl alebo ten pri okne?

Klient 1: Plutôt celle-ci.

- Skôr (lepšie) ten.

Obsluhovač: Très bien. Installez-vous. Hlasové menu.

- Skvelé. Sadni si. Tu je menu

Un peu plus tard...

Server: Vous avez choisi? Désirez-vous prendre un apéritif?

Vybrali ste si? Dáte si aperitív?

Klient 1: Oui, na voudrait 2 kirs s’il vous plaît.

Áno, chceli by sme 2 výbery.

Servír: Et comme entrée?

Čo tak občerstvenie?

Klient 1: Je prendrai une terrine campagnarde.

Dám si vidiecku paštétu.

Klient 2: Pour moi, une salade de chèvre chaud.

Dám si šalát s horúcim kozím syrom.

Obsluhovač: Très bien. Et en plat hlavné?

Skvelé, ale čo hlavné jedlo?

Klient 1: Pour moi, un steak-frites, s’il vous plaît.

Dám si grilovaný steak, prosím.

Servír: Quelle cuisson pour la viande?

Aké mäso preferujete?

Klient 1: Suita Bien.

Výborne.

Klient 2: Moi, je voudras un pavé de saumon avec des légumes.

Chcel by som lososa a zeleninové masedouane.

Servír: Voulez-vous un peu de vin pour accompagner le repas?

Dali by ste si víno k obedu?

Klient 1: Dobrý nápad. Qu'est-ce que vous nous conseillez?

Výborný nápad. Akú radu pre nás máte?

Servír: Je vous conseille un vin blanc: un Sauvignon par exemple.

Odporúčam biele víno. Napríklad Sauvignon.

Klient 1: D'accord, alors je vais prendre une demi-bouteille de Sauvignon.

Dobre, potom si vezmem pol fľaše Sauvignonu.

Klient 2: Et une bouteille d’eau minérale s’il vous plaît.

A fľašu minerálky, prosím.

Servír: Avez-vous choisi votre dezert?

Vybrali ste si dezert?

Klient 1: Oui, je vais prendre une salade de fruits.

Áno, dám si ovocný šalát

Klient 2: Et moi, une tartelette au citron, s’il vous plaît.

A ja som sladký koláč s citrónom.

Servír: Merci, c’est note!

ATP zaznamenané

Ponuka:

Jambon sec de pays – miestna suchá šunka

terrine campagnarde – vidiecka paštéta

salade de chèvre chaud - teplý šalát s kozím syrom

melon au porto – melón v portskom víne

plat de résistance (plat [alebo pièce] de résistance) 1) hlavné jedlo

faux filet et pommes hranolky - tenký okraj (filé) s vyprážanými zemiakmi

pavé de saumon et macédoine des légumes – lososový a zeleninový macédoine;

zeleninová zmes, guláš,

une côte de veau (d’agneau, de porc) - teľacie (jahňacie, bravčové) kotleta s

vyprážaná zelenina

magret kačacie filety, pomarančová omáčka

une mousse au chocolat - čokoládová pena

tartelette sladký koláč s citrónom

kir kir (aperitív vyrobený z bieleho vína a likéru z čiernych ríbezlí)

portské portské víno

pastis 1. anízový likér

plató 1. tácka

Komentár hrozný?

veliteľ:

Je voudras... / J'aimerais...

Je vais prendre… / Je prendrai…

Pour moi, ... s’il vous plaît. / Nalejte moi, ça sera…

18+

Spolumajiteľkou kaviarne je Parížanka a kreatívna žena – Muriel Rousseau. Vyzdobila ho tak, ako to robia v jej domovine. Ukázalo sa, že ide o veselé a demokratické zriadenie so zvláštnym parížskym šik. Od mája 2017 vedie kuchyňu jeden z najvýznamnejších francúzskych šéfkuchárov David Hemmerle. Každý deň - čerstvé pečivo, každú nedeľu - živá hudba, bohémska atmosféra - neustále.

Blvd. Tsvetnoy, 24, Blvd. Nikitsky, 12, sv. Lev Tolstoj, 18 rokov, sv. Verkhnyaya Radishchevskaya, 15, budova 2, pruhu Stoleshnikov, 6, bldg. 1

"Brasserie Bridge" 18+

Biele obrusy, útulné mäkké kreslá a ratanové pohovky a zrkadlové panely v interiéri zdôrazňujú demokratickosť a zároveň sofistikovanosť miesta. Jedálny lístok obsahuje regionálnu francúzsku kuchyňu od Jeana-Luca Molla, piatej generácie šéfkuchára a reštaurátora s tridsaťročnými skúsenosťami. Profesionálny someliér vám pomôže rozhodnúť sa s výberom nápojov.

sv. Kuznetsky Most, 6./3

"Creperie de Paris"

Cibuľová polievka pripravená podľa starého lyonského receptu, šalát pomenovaný podľa kankánu, parížske vafle a francúzske palacinky, gastronomické festivaly a ochutnávky jedál z rôznych regiónov Francúzska. Viete aký je rozdiel medzi palacinkami a sušienkami? Všetky detaily sú na mieste.

sv. Rusakovskaja, 29, sv. Profsoyuznaya, 12

Michel 0+

Relaxačná atmosféra, foie gras, cibuľová polievka, tatarák z lososa a hovädzie mäso à la bourguignon. Dizajn nenapodobňuje, ale reprodukuje interiér 18. storočia. Atmosféra prispieva k emocionálnej komunikácii. Úctivosť a noblesa vo všetkom. Čašníci sú pozorní a tichí.

sv. Krasnaya Presnya, 13

Kaviareň "Provence" 18+

Grand Café Provence je vďaka svojmu francúzskemu šarmu od roku 2005 obľúbená medzi gurmánmi hlavného mesta. Kuchyňa kaviarne sa dlhé roky formovala z európskej kuchyne, doplnená originálnymi riešeniami. Výsledkom je, že na raňajky si môžete objednať napríklad ľahkú omeletu s náplňou podľa vlastného výberu a na večeru - polievku z morských plodov Marseille alebo mandľový koláč.

pruhu 1. Obydensky, 9.12

Reštaurácia ponúka originálnu verziu francúzskej kuchyne od Michela Lenza, známeho šéfkuchára, ktorý pôsobil v niekoľkých reštauráciách ocenených michelinskou hviezdou, víťaza mnohých medzinárodných ocenení a najpredávanejšieho kulinárskeho autora. Cristal Room Baccarat sa nachádza na druhom poschodí moskovského Maison Baccarat, ktorý navrhol legendárny dizajnér Philippe Starck.

sv. Nikolskaja, 19

Neobistro Geraldine 0+

Francúzske bistro Alexandra Rappoporta a Vladimira Poznera víta hostí v novom formáte. Vysoká kuchyňa nahradila strnulosť márnomyseľnosťou a otvorila tak tímu šéfkuchárov nekonečné priestory pre odvážne experimenty a ironické improvizácie.

sv. Ostozhenka, 27, bldg. 2

Ak vám chýba parížska atmosféra, toto je miesto pre vás. Blanc de Blancs premieta retro filmy a organizuje literárne stretnutia. Cez víkendy hrá živá hudba vo francúzštine a angličtine.

sv. Lyusinovskaya, 36/50

Reštaurácia Parisien sa nachádza v Cárskom pavilóne, ktorý bol postavený pre 15. celoruskú obchodnú, priemyselnú a umeleckú výstavu v roku 1882. Sedemmetrové stropy a strieborné štuky dokonale ladia s moderným nábytkom. Šéfkuchár Christian Maurino vyrastal v Provensálsku, no keď sa ocitol v Moskve, toto mesto si zamiloval!

Leningradský pr., 31, bldg. 9